Buddhist canon in the digital space
/ About the project http://imbtarchive.ru


: MI-136: MS
1) f.3 - 2-tur anu Гajar qaГalaГcid=ede bolbasu bugturm-a-yin tatar-ud....
2) Busu tŠrŠlten-i jakirqu-yin toГtuГal=qoyaduГar debter=BusutŠrŠlten-i jakirqu-yin eblegŠri=
. :
. :
:
:
: RUS: B : M, плотная
: N : 32 : 19
. .: 34 х 16,3. .: 29 х 13
:
: 1866 on-a apreli-yin 28 edŠre bicibei= Jigjid-un=Эnen-i gersilegsen anu ...?
: В части 1 отсутствуют листы 1, 2, 7, нет титульного листа. В конце текста написано на русском:С перевода Г. переводчика надворного советника Санжихаева исправил переводчик же надворный советник Александр Игумнов. С подлинным переводом читал переводчик Фролов. Вторая часть рукописи "Устава" заканчивается такой же надписью.


Рандалов Ю.Б., Дашибалова И.Н.
Детские дошкольные образовательные учреждения и проблемы возрождения национального языка в Республике Бурятия (опыт социологического анализа).



Буриад судлал. II боть, № 2 (002).


Гончог-Чжигмэд-Ванбо
Повествование о жизни Всеведущего Чжамьян-Шадбий-Дорчже, могущественного ученого и сиддха, называющееся «Брод, ведущий к удивительно благому уделу»

->
/ About the project http://imbtarchive.ru
Copyright © 2008

© . - -. , . , . .

Rambler's Top100